Σάββατο, 7 Σεπτεμβρίου 2013

ΓΟΥΙΛΛΙΑΜ ΜΠΑΤΛΕΡ ΓΕΗΤΣ

(William Butler Yeats, Ιρλανδός ποιητής και θεατρικός συγγραφέας 1865-1939)

ΕΥΧΕΤΑΙ ΓΙΑ ΤΑ ΠΕΠΛΑ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ
(HE WISHES FOR THE CHOTHS OF HEAVEN)                   

Να 'χα τα ουράνια τα κεντημένα πέπλα

τα πλουμισμένα με χρυσό και ασημένιο φως
τα διάφανα, τα γαλανά, τα γκρίζα
της νύχτας, του φωτός, του δειλινού,
θα τ' άπλωνα κάτω απ΄τα πόδια σου για να περνάς'
μα είμαι φτωχός κι άλλο δεν έχω απ΄τα όνειρά μου.
Αυτά έστρωσα στα πόδια σου για να διαβείς
Πάτα απαλά γιατί πατάς επάνω στα όνειρά μου...                        

Ο ΕΡΧΟΜΟΣ ΤΗΣ ΣΟΦΙΑΣ ΜΕ ΤΟ ΧΡΟΝΟ                                          

(COMING OF WISDOM WITH TIME)

Αν και τα φύλλα είναι πολλά,

η ρίζα είναι μία'
μεσ' απ' τις μέρες όλες της νεότητός μου
σκόρπισα τα λουλούδια και τα φύλλα μου
στον ήλιο'
ίσως τώρα να χαθώ μεσ' στην αλήθεια.

Σ' ΕΝΑ ΠΑΙΔΙ ΠΟΥ ΧΟΡΕΥΕΙ ΣΤΟΝ ΑΝΕΜΟ

(TO A CHILD DANCING IN THE WIND)

Χόρεψε εκεί πάνω στ' ακρογιάλι'

Ποια η ανάγκη να νοιαστείς
για τον άνεμο ή για το βρυχηθμό των κυμάτων;
Και τα μαλλιά σου τίναξε 
απ' τις σταγόνες της θαλασσινής αρμύρας'
είσαι μικρός και δεν τον γνώρισες
το θρίαμβο του ανόητου και ούτε την αγάπη
να χάνεται αφού έχει κερδηθεί'
κι ακόμα ούτε τον πρωτομάστορα νεκρό
με τα δεμάτια αμάζευτα.
Ποια η ανάγκη να φοβάσαι
το φρικαλέο ουρλιαχτό του ανέμου;

Η ΜΕΓΑΛΗ ΜΕΡΑ

(THE GREAT DAY)

Ζήτω η επανάσταση κι ας ρίχνει

κι άλλο το κανόνι!
Ένας ζητιάνος καβαλάρης μαστιγώνει
έναν ζητιάνο που βαδίζει.
Ζήτω η επανάσταση κι ας έρθει
κι άλλο το κανόνι!
Οι ζητιάνοι άλλαξαν θέση
μα το μαστίγιο συνεχίζει.

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ: Συμεών Μουτάφης


Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου